FICHA DE TRADUCTOR DATOS DE CONTACTO APELLIDO(S) NOMBRE RAZÓN

4 FICHA CREATIVIDAD PROGRAMA DE DESARROLLO PERSONAL
FICHA DE ANTECEDENTES 2021 NIVEL JORNADA
FICHA DE CONTROLE DE MORCEGOS HEMATÓFAGOS 1 –

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD PPC178 1
FICHA DE EVALUACIÓN DEL TUTOR DEL TRABAJO FIN
FICHA DE INSCRIPCIÓN NOMBRE DEL CURSO CARNÉ

FICHA DE TRADUCTOR DATOS DE CONTACTO APELLIDO(S) NOMBRE RAZÓN


FICHA DE TRADUCTOR


Datos de contacto

Apellido(s)


Nombre


Razón social (si procede)


Dirección


CP


Localidad


País


Teléfono fijo


Teléfono móvil


Correo electrónico 1


Correo electrónico 2


Skype


Página web


Lengua materna


Años de profesión


Identificación fiscal (NIF)


Datos bancarios: IBAN y BIC


Paypal (solo si prefiere esta forma de pago)



Idiomas

Idioma(s)

Lengua origen

Lengua meta

Comentarios

Alemán




Inglés




Francés




Italiano




Portugués




Español




Otros (indicar)




















Si la lengua meta es español o inglés, indicar también variante (p.ej. ES(MX)).


Formación académica

Fechas (años)

Formación / Estudios

Universidad / Centro de formación

Titulo

Comentarios


























Solo formación superior relevante para el ejercicio de la actividad, empezando por el nivel más alto.


Traductor jurado


No

x




En caso afirmativo:


Año y país en el que está acreditado:


Idioma(s) para los que está acreditado:



Herramientas*

Edición


Traducción/Localización

Audiovisual



InDesign


Across


Aegisub



QuarkXPress


Déjà Vu


EZTitle





MemoQ (mQ 2014 o


FAB Subtitler





superior) especificar: mQ 2014R2




Adobe Acrobat Profess-


Multitrans


Subtitle Workshop



ional (no Reader)


OmegaT


VisualSubSync





Passolo





Otros (especificar)


SDL Trados Studio


Otros (especificar)





(2007 o superior) -







Please specify: 2011






Transit







Wordfast (free)







Wordfast Pro







Otros (especificar)


















* Sólo indique programas de los que posee una licencia válida (en caso de memoQ: “translator pro”)

(Marcar lo que proceda)


Especialización

Industria & tecnología

General



Electrotecnia



Electrónica



Informática



Telecomunicaciones



Aerospacial



Arquitectura & Construcción



Automóvil & Camión



Calidad



Construcción de máquinas



Industria química



Patentes



Otros (especificar)


Economía

General



Banca



Balances & cuentas anuales



Bolsa



Empresariales



Exportación & Importación



Hacienda Pública



Marketing



Otros (especificar)


Agricultura

General



Otros (especificar)


Arqueología

General



Otros (especificar)


Arte

General



Otros (especificar)


Ciencias naturales

General



Biología



Física



Matemáticas



Química



Otros (especificar)


Alimentación

General



Otros (especificar)


Deporte

General



Otros (especificar)


Derecho

General



Condiciones Generales de Venta



Derecho Civil



Derecho Comunitario



Derecho Internacional



Derecho Mercantil



Derecho Penal



Derecho Público



Documentos oficiales



Otros (especificar)


Energía

General



Biomasa



Renovables – eólica



Renovables – hidráulica



Renovables – solar



Otros (especificar)


Finanzas

General



Cuentas anuales / Balances



Otros (especificar)


Fotografía

General



Otros (especificar)


Historia

General



Otros (especificar)


Medicina & Farmacéutica

General



Equipos médicos



Farmacéutica



General



Odontología



Otros (especificar)


Medio ambiente

General



Clima



Gestión de residuos



Tecnología medioambiental



Otros (especificar)


Medios de comunicación

General



Otros (especificar)


Música

General



Otros (especificar)


Política

General



Transporte & Comunicaciones



UE



Otros (especificar)


Publicidad

General



Otros (especificar)


Turismo

General



Otros (especificar)


Vino & Viticultura

General



Bodegas



Otros (especificar)


Otros (especificar)




(Marcar/completar lo que proceda)

Tarifas (en €)


Traducción simple

Combinación de idiomas


p.ej.

EN-ES



Tarifa base (palabra)




Repeticiones

0,00

0,00

0,00

Coincidencias 100% (10% tarifa base)




Coincidencias 95-99% (20% tarifa base)




Coincidencias 85-94% (70% tarifa base)




Coincidencias 74-84% (80% tarifa base)




Pedido mínimo




Traducción jurada

Tarifa base (palabra)




Pedido mínimo




Proofreading

Tarifa base por palabra




Tarifa por hora




Subtitulación

Tarifa por minuto




Tarifa por subtítulo




Subt. para sordos

Tarifa por minuto





Tarifa por subtítulo




Otros (especificar)

























(Los precios de traducciones escritas y revisiones se indicarán por palabra origen, excepto documentos no editables. En este caso, el precio se refiere a la palabra destino).



Rendimiento

Número de palabras diarias (orientativo):







Fecha de actualización: 27/09/2021



9732.doc 27/09/2021


FICHA DE INSCRIPCIÓN A CURSOS DE FORMACIÓN
FICHA DE SOLICITUD AL CONSEJO GENERAL DE ECONOMISTAS
GRUPO DE EXPERTOS EN RESERVAS FICHA


Tags: apellido(s) nombre, nombre, contacto, ficha, razón, datos, apellido(s), traductor