M
& SCIENTIFIC RESEARCH
UNIVERSITY OF MOSUL
COLLEGE OF ARTS
Dept. of Translation
Curriculum Vitae
Personal Information |
|||
Name: |
Essam Tahir Mohammed |
Address: |
Dohuk /Nawro City Flat 03 |
Place & Date of Birth |
Iraq/Mosul 24/9/1972 |
Phone. No. |
009647508774160 |
Marital Status: |
Married
Arabic |
|
|
Mother tongue |
|||
Religion |
Muslim |
Alternate Phone. No. |
00964 7714074272 |
No. of Dependents |
4 |
Nationality |
Arabic |
Blood Group |
A+ |
ID No. |
00971237
|
Driving License No. |
IQDL00422037 |
Passport No. |
A 6482702 |
Employment Information |
||||
Profession |
University Professor |
Academic Title |
Lecturer |
Asst. Prof. |
Acquiring Date |
20/10/2009 |
8/3/2017 |
||
Type of Relationship with the University |
Instructor Asst.Prof. |
Name of Institution |
College of Arts / Mosul Univ. |
Academic Degrees |
||||
Degree |
Master’s |
Bachelor |
High School |
PhD |
Institution Name |
University of Mosul |
University of Mosul |
Al-Markazeah |
|
Degree granting country |
Iraq |
Iraq |
Iraq |
|
Date of acquiring degree |
20/7/2000 |
14/7/1997 |
1/7/1993 |
|
Title of Master Thesis |
Problems of Translating English Elliptical Constructions into Arabic. |
Translation Project |
|
|
Fine Specialization |
Translation &Linguistics |
Linguistics &Translation |
|
|
Title of Ph.D. Dissertation |
|
|
|
|
Teaching Expertise |
||||
From |
To |
Academic Title |
University Name |
Given(taught)Subject Materials |
2003
|
2004
|
Assistant Lecturer
|
Mosul Univ. College of Education/ English Dept. |
Linguistics &Composition |
2004 |
2005 |
Assistant Lecturer
|
Kurdistan/Quya University(full time) |
Translation Principles |
2006
|
2009
|
Assist. Lecturer |
Mosul University(full time) |
Composition, English Grammar ,Written Translation, Essay Writing |
2009 |
2017 |
Lecturer |
Mosul University
|
semantics ,Scientific Translation |
2017 |
2018 |
Asst. Prof. |
Mosul University |
Semantics, written translation |
Higher (Postgraduate) Studies |
|||||
No. of PhD Dissertations |
No. of Master’s Theses |
No. of Diploma Theses |
|||
|
Supervision |
1 |
Supervision |
(30)translation projects |
Supervision |
|
Exam. & Defense |
1 |
Exam. & Defense |
1 |
Exam. & Defense |
Certificates of Appreciation |
||||
Date |
No. of the Certificate |
|
To |
From |
3/7/2008 |
107/70/9 |
A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee |
2008 |
2007 |
26/7/2009 |
9419/70/9 |
A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee |
2009 |
2008 |
28/7/2010 |
9718/70/7 |
A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee |
2010 |
2009 |
Academic Researches |
|||
Issue No. Date |
Publishing House |
Research Title |
|
No.55 2009
|
Adab-Al-Rafidain |
polysemy as a translation problem
|
|
N0.69/2014 |
Adab-Al-Rafidain |
Problems of Translating English Sports Registers into Arabic |
|
Accepted |
Journal of Languages |
Problems of Translating Euphemistic Expressions into Arabic |
|
Accepted |
Al-Farahedi |
Simile As A Translation Problem |
|
No.24/2016 |
Journal of College of Education for Humanities |
Problems of Translating English Hypallage into Arabic with Reference to Glorious Quran Translation |
|
Published & Translated Books
|
|||
Date |
Publishing House |
Book Title |
|
2014 |
Published/Salsabeal Publising House |
Short Stories for Children/Translation into Arabic |
|
2019 |
finished/ Noor Publishing House |
Fairy Tales from Scotland/Translation into Arabic |
|
|
In progress
|
The Red Pony/Translation into Arabic |
|
|
finished/Unpublished |
سجل التوبة /ترجمة إلى الانكليزية كتاب |
|
2017 |
Published/Noor Publishing House |
Problems of Translating English Elliptical Constructions into Arabic
|
|
2018 |
Published/Noor Publishing House |
Topics in Translation |
|
2018 |
Published Justfiction Publishing House |
Poetry |
White Letters |
2018 |
finished Justfiction Publishing House |
Novel Narrative monodrama
|
The Sibyl's Prophecy
|
2018 |
Published/Noor Publishing House |
Short stories
|
Nothing but the Shadow and other Short Stories |
Conferences & Seminars& Symposiums |
|||
Date |
Type of Participation |
Conferences – Seminars Names |
|
21-26 August 2010
|
Member |
English Training Teachers Seminar 'Organized by the American Embassy in Iraq which was held in Erbil.
|
|
22-23July2017
|
Participant
|
English Language Specialists Program 'Organized by the American Embassy in Iraq . Erbil.
|
|
27-2—1-3 June 2017 |
Participant |
Journalistic News by Relief and Development Network, Duhok
|
|
2016
|
Participant |
Peaceful Coexistence after ISIS. Duhok. |
|
Language Skills |
|||
Native language |
(Fluent in reading, writing and speaking)
|
Arabic |
|
Second Language |
(Fluent in reading, writing and speaking) |
English |
|
Third Language |
Fair |
Kurdish |
Computer Knowledge |
|
Good |
Word Microsoft |
Good |
Internet |
Good |
Windows |
RESEARCH FIELDS:
1.SEMANTICS &PRAGMATICS& CONTRASTIVE LINGUISTICS
2.TRANSLATION DIFFICULTIES &COMMUNICATION ACROSS LANGUAGES.
3.ARABIC REHETORICS VS ENGLISH REHETORICS
4.TRANSLATION PROBLEMS PERTAINING NOBLE QURAN.
5.SPEECH ACTS TRANSLATION&POLITENESS PERTAINING TRANSLATION
6.LANGUAGE AND SOCIETY
7.APPLIED LINGUISTICS
Hobbies |
|
1.Reading |
2.Drawing with graphite pen |
3.Communicating with other cultures |
12 REPUBLIC OF ZAMBIA MINISTRY OF FINANCE AND NATIONAL
120+ MINISTRIES HOW MANY HAVE YOU TRIED? MINISTRY FOR
13 MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF THE REPUBLIC
Tags: education &, of education, inistry, scientific, research, university, higher, education