M INISTRY OF HIGHER EDUCATION & SCIENTIFIC RESEARCH UNIVERSITY

      MINISTRY OF THE
THE ISLAMIC TRANSITIONAL GOVERNMENT OF AFGHANISTAN MINISTRY
(HEAVEN) THE INTERNATIONAL MINISTRY” LIGHT FOR THE NATIONS” PRESENTS

0 11 JULY 2004 MINISTRY OF JUSTICE SWEDEN DIVISION
1 ITALY 2 3 MINISTRY FOR FOREIGN AFFAIRS 1
10 MINISTRY OF SOCIAL SECURITY AND LABOUR REPUBLIC OF

Fax Coversheet

M

M INISTRY OF HIGHER EDUCATION & SCIENTIFIC RESEARCH UNIVERSITY



M INISTRY OF HIGHER EDUCATION & SCIENTIFIC RESEARCH UNIVERSITY INISTRY OF HIGHER EDUCATION

& SCIENTIFIC RESEARCH

UNIVERSITY OF MOSUL

COLLEGE OF ARTS

Dept. of Translation



Curriculum Vitae


Personal Information

Name:

Essam Tahir Mohammed

Address:

Dohuk /Nawro City Flat 03

Place & Date of Birth

Iraq/Mosul 24/9/1972

Phone. No.

009647508774160

Marital Status:

Married



Arabic

E-mail


[email protected]

[email protected]

[email protected]


Mother tongue

Religion

Muslim

Alternate Phone. No.

00964 7714074272

No. of Dependents

4

Nationality

Arabic

Blood Group

A+

ID No.

00971237


Driving License No.

IQDL00422037

Passport No.

A 6482702




Employment Information

Profession

University Professor

Academic Title

Lecturer

Asst. Prof.

Acquiring Date

20/10/2009

8/3/2017

Type of Relationship with the University

Instructor

Asst.Prof.

Name of Institution

College of Arts / Mosul Univ.



Academic Degrees

Degree

Master’s

Bachelor

High School

PhD

Institution Name

University of Mosul

University of Mosul

Al-Markazeah


Degree granting country

Iraq

Iraq

Iraq


Date of acquiring degree

20/7/2000

14/7/1997

1/7/1993


Title of Master Thesis

Problems of Translating English Elliptical Constructions into Arabic.

Translation Project



Fine Specialization

Translation &Linguistics

Linguistics &Translation



Title of Ph.D. Dissertation






Teaching Expertise

From

To

Academic Title

University Name

Given(taught)Subject Materials

2003


2004


Assistant Lecturer


Mosul Univ. College of Education/ English Dept.

Linguistics &Composition

2004

2005

Assistant Lecturer


Kurdistan/Quya University(full time)

Translation Principles

2006


2009


Assist. Lecturer

Mosul University(full time)

Composition, English Grammar

,Written Translation, Essay Writing

2009

2017

Lecturer

Mosul University


semantics ,Scientific Translation

2017

2018

Asst. Prof.

Mosul University

Semantics, written translation


Higher (Postgraduate) Studies

No. of PhD Dissertations

No. of Master’s Theses

No. of Diploma Theses


Supervision

1

Supervision

(30)translation projects

Supervision


Exam. & Defense

1

Exam. & Defense

1

Exam. & Defense



Certificates of Appreciation

Date

No. of the Certificate


To

From

3/7/2008

107/70/9

A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee

2008

2007

26/7/2009

9419/70/9

A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee

2009

2008

28/7/2010

9718/70/7

A certificate of appreciation granted by the dean’s office for being a member of examination committee

2010

2009






Academic Researches

Issue No. Date

Publishing House

Research Title

No.55

2009


Adab-Al-Rafidain

polysemy as a translation problem


N0.69/2014

Adab-Al-Rafidain

Problems of Translating English Sports Registers into Arabic

Accepted

Journal of Languages

Problems of Translating Euphemistic Expressions into Arabic

Accepted

Al-Farahedi

Simile As A Translation Problem



No.24/2016

Journal of College of Education for Humanities

Problems of Translating English Hypallage into Arabic with Reference to Glorious Quran Translation

Published & Translated Books


Date

Publishing House

Book Title

2014

Published/Salsabeal Publising House

Short Stories for Children/Translation into Arabic

2019

finished/ Noor Publishing House

Fairy Tales from Scotland/Translation into Arabic


In progress


The Red Pony/Translation into Arabic


finished/Unpublished

سجل التوبة /ترجمة إلى الانكليزية كتاب

2017

Published/Noor Publishing House

Problems of Translating English Elliptical Constructions into Arabic


2018

Published/Noor Publishing House

Topics in Translation

2018

Published

Justfiction Publishing House

Poetry

White Letters

2018

finished

Justfiction Publishing House

Novel

Narrative monodrama


The Sibyl's Prophecy


2018

Published/Noor Publishing House

Short stories


Nothing but the Shadow and other Short Stories












Conferences & Seminars& Symposiums

Date

Type of Participation

Conferences – Seminars Names

21-26 August 2010




Member

English Training Teachers Seminar 'Organized by the American Embassy in Iraq which was held in Erbil.




22-23July2017



Participant




English Language Specialists Program

'Organized by the American Embassy in Iraq . Erbil.


27-2—1-3 June 2017

Participant

Journalistic News by Relief and Development Network, Duhok


2016



Participant

Peaceful Coexistence after ISIS. Duhok.

Language Skills

Native language

(Fluent in reading, writing and speaking)


Arabic

Second Language

(Fluent in reading, writing and speaking)

English

Third Language

Fair

Kurdish

Computer Knowledge

Good

Word Microsoft

Good

Internet

Good

Windows



RESEARCH FIELDS:


1.SEMANTICS &PRAGMATICS& CONTRASTIVE LINGUISTICS

2.TRANSLATION DIFFICULTIES &COMMUNICATION ACROSS LANGUAGES.

3.ARABIC REHETORICS VS ENGLISH REHETORICS

4.TRANSLATION PROBLEMS PERTAINING NOBLE QURAN.

5.SPEECH ACTS TRANSLATION&POLITENESS PERTAINING TRANSLATION

6.LANGUAGE AND SOCIETY

7.APPLIED LINGUISTICS





Hobbies


1.Reading

2.Drawing with graphite pen

3.Communicating with other cultures







12 REPUBLIC OF ZAMBIA MINISTRY OF FINANCE AND NATIONAL
120+ MINISTRIES HOW MANY HAVE YOU TRIED? MINISTRY FOR
13 MINISTRY OF SCIENCE AND EDUCATION OF THE REPUBLIC


Tags: education &, of education, inistry, scientific, research, university, higher, education