„Interkulturális kommunikáció: nyelvi és kulturális sokszínűség Európában”
Budapest 2005. június 23 – 24.
Helye: ELTE BTK Egyetemközi Francia Központ, Előadóterem
1088 Budapest, Múzeum krt. 4, F épület
PROGRAM
2005. június 23. (csütörtök)
Délelőtti ülés (Ülésvezető elnök: Nyomárkay István)
9.45 – 10.00 Bevezető
10.00 – 10.30 Elnöki megnyitó – Nyomárkay István
10.30 – 11.00 Bańczerowski Janusz (ELTE BTK):
Nyelvi és kulturális kérdések az egyesülő Európában
11.00 – 11.20 Kiss Jenő (ELTE BTK): Tűnődések Európa nyelvi jövőjéről
11.20 – 11.40 Gadányi Károly (BDTF BTK):
A tulajdonnevek átvitelének néhány sajátossága a horvát és az
orosz nyelvben
11.40 – 12.00 Klaudy Kinga (ELTE BTK):
Reáliák és terminusok az európai kommunikációban
12.00 – 13.10 Ebédszünet
Délutáni ülés (Ülésvezető elnök: Papp Andrea)
13.10 – 13.30 D. Molnár István (DE BTK):
A protestánsok "mássága" és "idegensége" a XIX-XX.
századi lengyel nyelvben és irodalomban
13.30 – 13.50 Földes Csaba (VE BTK):
Az interkulturális kommunikáció mint a nyelvtudomány
tárgya
13.50 – 14.10 Balázs Gáza (ELTE BTK): A jelek sokfélesége Európában
14.10 – 14.30 Lukács István (ELTE BTK):
A Triumphus caesareus polyglottus... szláv anyaga
14.30 – 15.00 Kávészünet
15.00 – 15.20 Pál Ferenc (ELTE BTK):
A paratextuális elemek és a megértés problematikája:
megjegyzések Saramago regényeinek fordításához
15.20 – 15.40 Bakonyi István (SZE JGTK):
Interkulturális motívumok Közép-Európában
15.40 – 16.00 Dukkon Ágnes (ELTE BTK):
A kultúra-szubkultúra antinómiái a XIX. századi orosz
irodalomban (Puskin, Tolsztoj, Leszkov).
16.00 – 16.20 Jakubowska Anna (ELTE BTK)
A nem verbális kommunikáció egyes kérdései
2005. június 24. (péntek)
Délelőtti ülés (Ülésvezető elnök: Bańczerowski Janusz)
9.30 – 9.50 Elżbieta Sękowska (Varsó):
A politikai-társadalmi fogalmak szótáráról (lengyel nyelven)
9.50 – 10.10 Józef Porayski-Pomsta (Varsó):
A politikai-társadalmi lexémák-fogalmak neoszemantizációja a
lengyel nyelvben, sajtószövegek elemzése alapján.
(lengyel nyelven)
10.10 – 10.30 Anna Janus-Sitarz (Krakkó)
A művészet értelmezése és nemzetiségi előítéletek legyőzése
(lengyel nyelven)
10.30 – 11.00 Kávészünet
11.00 – 11.20 Elzbieta Artowicz (Varsó)
Interkulturálitás/Inter-kulturálitás? Műfordítási
problémák/kérdések Szabó Magda „Für Elise” c. regényének
lengyel fordításában (magyar nyelven)
11.20 – 11.40 Oszipova Irina (ELTE BTK): Szovjetizmusok a mai orosz nyelvben
11.40 – 12.00 Pacsai Imre (NYF BMFK):
A lengyel nyelv szerepe a Kárpát-medence frazeológiájának
összehasonlító vizsgálatában
12.00
– 12.20 Ráduly Zsuzsanna (ELTE BTK)
A lengyel és a magyar nyelv eponimái
12.20 – 13.10 Ebédszünet
Délutáni ülés (Ülésvezető elnök: Papp Andrea)
13.10 – 13.30 Papp Andrea (ELTE BTK):
Angolszász gyerekirodalom magyar fordításai a századfordulón
13.30 – 13.50 Vig István (ELTE BTK):
Kommunikáció a politikában és közigazgatásban. Magyar nyelvi
hatás a fiumei olaszban
13.50 – 14.10 Vihar Judit (ELTE BTK):
„A legmenthetetlenebbül magyar”. Orosz írók magyar nyelven,
műfordítói műhelyek.
14.10 – 14.30 Pátrovics Péter (ELTE BTK):
Gondolatok egy lengyel-magyar kulturális szótár elé
14.30 – 14.50 Sárosdyné Szabó Judit (KGRE BTK)
Interkulturális kommunikatív kompetencia fejlesztése újságnyelv
segítségével
14.50 – 15.10 Farczádi Benczte Tamás (VE BTK)
A sztereotipiák leküzdésének jelentősége az interkulturális
kommunikációban
15.10 – 15.30 Záró beszéd – Nyomárkay István
Tags: budapest 2005., sokszínűség, nyelvi, kulturális, kommunikáció, „interkulturális, európában”, budapest