Důležité nápisy pro cyklisty (ale i pro motoristy)
R adfahrer absteigen – cyklisto sesedni s kola
Betreten auf eigene Gefahr – vstup na vlastní nebezpečí
Hintereinander fahren – jezděte za sebou (tedy nikoliv vedle sebe, z důvodu povozu v protisměru)
Lieferverkehr – zásobování vjezd povolen
Einbahnstaße - jednosměrka
Vorsicht Radfahrer – pozor cyklisté
Ausgenommen Radfahrer – s výjimkou cyklistů
Rutschgefahr – nebezpečí smyku
Vorsicht Schranken – pozor závora
Radfaher bei Gegenverkehr absitzen – cyklisto, při provozu v protisměru, sesedni
Kurvenreiche Strecke – mnoho zatáček
Radfaher queren – cyklisté přejíždí silnici
Gefährliche Strecke – nebezpečný úsek
Privatweg – soukromá cesta
Durchgang und Durchfahrt verboten - průchod a průjezd zakázán
Durchgang und Durchfahrt auf eigene Gefahr - - průchod a průjezd na vlastní nebezpečí
Durchfaht für Radfaher möglich – průjezd pro cyklisty možný
Fahrräderanlehnen verboten – opírání kol zakázáno
Hier können Getränke u. mitgebrachte Speisen konsumiert
werden – zde mohou být konzumovány
přinesené nápoje a jídlo
Radfahrer bitte absitzen - cca 100m schieben –
Cyklisté, prosím, sesedněte a cca 100m kolo veďte
(např když stezka prochází letní
restaurací, kolonádou, nebezpečným úsekem
apod.)
Strase schäden – silnice poškozena či znečištěna
Gütter Weg (jméno) - cesta patří statku (jméno) – nejedná se o zákaz, jen o informaci
Schrittempo – jeďte krokem
Mountain bike fahren verboten – jízda na horských kolech zakázána
Forststrase – lesní silnice (zpravidla pod zákezem vjezdu, vjezd cyklistům obvykle povolen či zakázán doplňkovou tabulkou) – např s nápisem: “gilt auch für Radfaher” = zákaz platí i pro cyklisty
Achtung Schranke – pozor za chvíli bude závora (např za zatáčkou)
Radfahrer ! Ende der Durststrecke – Cyklisto! Konec žízně – lákadlo blízké restaurace
Tags: cyklisty (ale, pro cyklisty, motoristy), cyklisty, nápisy, důležité