ESTER AIRA VASCO DATOS PERSONALES FECHA DE NACIMIENTO

«COURSE NAMENUMBER» SYLLABUS—«SEMESTER» ONLINE SITE SAKAI PROFESSOR
0 SPATIAL PLANNING TEAM SOUTH GLOUCESTERSHIRE COUNCIL
19 0 [ATP201] UNIVERSITI SAINS MALAYSIA PEPERIKSAAN SEMESTER

CENTRE MANAGER – NORTH MANCHESTER JOB TYPE FULLTIME
EMPLOYMENT OF EXOFFENDERS POLICY POLICY STATEMENT CHICHESTER
HEARTSTART FR2 APPARATEN GÖR EGNA SJÄLVTESTER DAGLIGEN

Ester Aira Vasco


Ester Aira Vasco






DATOS PERSONALES


Fecha de nacimiento:

17 de mayo de 1974


DIRECCIÓN PARTICULAR

C. Reina Amalia, 34, 1º 2ª

08001 Barcelona

Tel. : 617 215 956

E-mail : [email protected]


FORMACIÓN

1992-1996

Universitat Pompeu Fabra (UPF). Barcelona, España

Licenciatura en Traducción e Interpretación

Traducción de textos jurídicos, económicos, técnicos y literarios del francés y del inglés al castellano y al catalán. Tesina final de carrera “Traducción de poesía francesa en la Revista de Occidente”.


1993

Intercambio universitario con la Université Stendhal III de Grenoble (Francia)


IDIOMAS

Castellano: Nativo

Catalán: Nativo

Francés: Fluido. Diversas estancias en el país.

Inglés: Fluido. Diversas estancias en el país.

Italiano: Fluido. Diversas estancias en el país.


EXPERIENCIA PROFESIONAL

2006: Tradución y revisión ING-ESP de diversos proyectos de SAP para Logoscript

2006: Traducción ING-ESP de textos técnicos para Planet Lingua

2005: Traducción y revisión ING-ESP de diversos proyectos de SAP para Logoscript

2005: Traducción ING-ESP/ESP-ING de documentación farmacéutica para Delta Marketing Research

2005: Revisión FRA-ESP de un documental de ARTE FRANCE para Michael Cermino

2004: Traducción ING-ESP/ESP-ING de documentación farmacéutica para Delta Marketing Research

2004: Traducciones FRA-ESP de documentales de ARTE FRANCE para Michael Cermino

2004: Traducciones ING-ESP para Bofill Arquitectura

2004: Traducciones ING-ESP/ESP-ING para Pey Arquitectes SLU

2004: Traducciones ING-ESP para la Cámara de Comercio Italiana de Barcelona

2003: Traducciones ING-ESP/ESP-ING para ADIME

2003: Traducciones ESP-ING para Pandora Box

2003: Traducciones FRA-ESP y correcciones del castellano para Servei Lingüístic de ESADE

2002: Traducciones ING-ESP de documentación técnica para Treeloc

2002: Traducciones FRA-ESP de publicaciones electrónicas de divulgación para Wings Electronic Publishing

2002: Traducción de enlace FRA-ESP en el TV Forum Europe

2002: Correcciones de numerosos cuentos infantiles para la editorial Norte y Sur

2002: Traducciones FRA-CAT/ING-CAT de numerosos cuentos infantiles para la editorial Norte y Sur

2002: Traducciones ING-ESP de divulgación, turismo y textos técnicos para Molino de Montaña

2001: Traducciones ING-ESP de documentación técnica para Logoscript

2001: Traducciones ING-ESP de documentación técnica para ApSIC

2001: Traducciones ING-ESP de documentación de marketing para MIDORI

2000-2001: Project Manager en MIDORI, realizando tareas de traducción, coordinación de traducción y revisión

2000: Traducción y revisión ING-ESP del proyecto Ken de SAP para Logoscript

2000: Traducción ING-ESP (ficheros de ayuda) para ApSIC

1999: Traducciones ING-ESP (ficheros de ayuda) y FRA-ESP para ApSIC

1999: Traducciones ING-ESP de IBM (marketing y software) para DISC INFORMÁTICA

1998: Traducciones ING-ESP de cursos de SAP para Ofiservice

1998: Traducciones ING-ESP del proyecto ASAP para Logoscript

1998: Traducciones ING-ESP de telecomunicaciones para Crisan

1998: Traducciones ING-ESP del proyecto Ken de SAP para Logoscript

1998: Traducciones FRA-ESP de telefonía (Alcatel) para Molino de Montaña

1998: Traducciones ING-ESP de Bayer para Literal

1998: Interpretación de enlace ITA-ESP/ESP-ITA en Fiera Milano para ABC Idiomas

1998: Traducciones ITA-ESP de enciclopedias electrónicas para Grupo Editorial SA

1997: Traducciones y correcciones ING-ESP del proyecto Winhelp de SAP para Logoscript

1997: Project Manager del grupo de traducción técnica y automoción en SAX Traductors, realizando tareas de traducción, gestión de traducciones y revisión

1997: Correcciones para Crisan

1997: Traducciones técnico-divulgativas ITA-ESP y FRA-ESP de enciclopedias de ciencias en CD-ROM de Salvat con su respectivo manual de instrucciones, para Crisan

1997: Traducciones para Traductors Solidaris de la UPF

1996: Traducción ESP-CAT de la ponencia “La cooperación en la práctica” para Fundación Intermón

1996: Traducción técnica FRA-ESP para LOHER, empresa de suministros eléctricos

1995: Interpretación simultánea CAT-ESP en la conferencia del presidente Jordi Pujol en el V Forum y Congreso de Estudios de Telecomunicaciones de la UPC de Barcelona

1995: Traducción ING-ESP de varios números de The Economist para la Jove Empresa Fabra

1995: Traductora e intérprete ITA-ESP/ESP-ITA en el bufete de abogados Kassel & Co


INFORMÁTICA

Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Access). Internet. Programas de traducción asistida (Trados, Déjà Vu, TM2, SDLX).



INFORMASJON OM ENHETER OG TJENESTER I EIGERSUND KOMMUNE
PA490 ANNUAL MUNICIPAL REPORT TO STATE FORESTER (IN
REGIONE MINISTERO AFFARI ESTERI TOSCANA ISTITUTO AGRONOMICO PER


Tags: datos personales, nacimiento, ester, personales, vasco, fecha, datos