FHS 2010 LIST C OPTION MUSIC IN THE WEIMAR

 JOINT ESTIMATION OF TECHNOLOGY ADOPTION AND LAND ALLOCATION
STUDY NAME OPTIONS ANALYSIS PREPARED BY NAME TITLE JOB
ORGANIZATIONAL STRATEGIC PLANNING SUMMARY THREE OPTIONS OPTION

(SAMPLE CONVERSION OPTION RESOLUTION) [SCHOOL DISTRICT NAME] RESOLUTION NUMBER
1 CONSECUTIVE ORDER NUMBER 2 ANY (OPTIONAL) INTERNAL DESIGNATION
10 REDUCTION OPTIONS (ORS 291216) ACTIVITY OR PROGRAM DESCRIBE

Britten Being Musical

FHS 2010 LIST C OPTION


MUSIC IN THE WEIMAR REPUBLIC


Lecture 5: Zeitoper (‘Contemporary Opera’)


FHS 2010 LIST C OPTION MUSIC IN THE WEIMAR



Laura:

Ekel! Kanaille! Tyrann!


Eduard:

Scheusal! Bestie! Hexe! Weibsstück!


Laura:

Dick und gefräßig!


Eduard:

Dumm und faul!


Laura:

Vergifter meiner Jugend!


Eduard:

Nie jung gewesen!


Laura:

Bei dir vorzeitig gealtert.



Eduard:

Immer mußt du recht haben!


Laura:

Also, wir zanken uns wieder!


Eduard:

Unsere Lieblingsbeschäftigung.


Laura:

Bastard! Scoundrel! Tyrant!


Eduard:

Monster! Beast! Witch! Cow!


Laura:

Fat and greedy!


Eduard:

Stupid and lazy!


Laura:

You poisoned my youth!


Eduard:

You were never young!


Laura:

Because you made me old before my time!


Eduard:

You always have to be right!


Laura:

Look, we’re fighting again!


Eduard:

Our favourite pastime.



[… dishes are thrown around; Eduard produces a revolver and shouts ‘Die!’ (‘Stirb!’); Laura responds ‘I’d like nothing better! – freedom for me, prison for you!’; ‘You’ve got a point’ says Eduard, putting the gun away …]


Laura & Eduard:

Wir lassen uns scheiden.


Laura & Eduard:

We’re getting a divorce.







FHS 2010 LIST C OPTION MUSIC IN THE WEIMAR


Structure:


1. Opera in Crisis?

2. A Solution: Zeitoper

3. ‘We’re getting a divorce!’: Hindemith’s Neues vom Tage (1929)

4. ‘Kick or be kicked’: Weill and Brecht’s Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny (1930)


FHS 2010 LIST C OPTION MUSIC IN THE WEIMAR


1. Opera in Crisis?





2. A Solution: Zeitoper





3. ‘We’re getting a divorce!’: Hindemith’s Neues vom Tage (‘News of the Day’)



First part, fourth scene. Duet. Kitsch.

To be performed with great passion. Rubato.


Hermann:

Geliebte!


Laura:

Geliebter!


Hermann:

Ewig Geliebte!


Hermann (behaving as if in a real love-duet): Beloved!


Laura (also putting herself into a false ecstasy): Beloved!


Hermann:

Eternal beloved!


Laura:

Nein, nicht so lange!

Hermann:

Das ist ja nur eine Probe.


Laura (breaking off):

No, that’s too much!

Hermann:

That was only a rehearsal.



Unendlich, unendlich Geliebte!

Traum meiner Seele!


Laura:

O Lenz des Lebens!


Hermann:

Wonne des Herzens!


Laura:

Höhe des Gefühls!


(beginning again)

Immortal beloved!

Dream of my soul!


Laura:

O, Life’s Springtime!


Hermann:

Heart’s bliss!


Laura (awkwardly):

Passion’s heights!


Hermann:

Inniger! Feuriger!

Legen Sie die Arm um mich!


Laura:

Gehört das dazu?


Hermann:

Es ist im Preise einbegriffen.


Hermann (instructing):

More feeling! More fiery!

Put your arm around me!


Laura:

Is that part of the deal?


Hermann:

It’s all included in the price.



O wüßtest du, wie ich mich sehnte.

Aufrauchst mein Blut

in wilden Lavaströmen

wie ein Sturzbach,

der zu Tale schäumt.


Laura:

Sie Wilder!

In Ihnen will ich vergehen.

Oh lassen Sie mich dein sein!


Hermann:

Kaum kann ich widerstehen.

(with passion)

If you but knew my yearning.

My blood flows

like wild lava,

like a torrent,

as it foams into the valley.


Laura:

You’re wild!

I want to expire in your embrace.

Oh, let me be yours!


Hermann:

How can I deny you?


Laura:

Gehört auch das dazu?


Hermann:

Es ist im Preise einbegriffen.


Laura (again taken aback):

Is this part of the deal too?


Hermann:

It’s included in the price.


Hermann:

Laß mich dich umgaukeln,

mich Schmetterling dich Rose,

verseng’ mich Mott’ in deinem Licht.

Möcht’ meine Fittiche um dich schlagen


und dich ins Land der großen Sehnsucht tra---


[Laura:

Ist mir doch, als ob ich träumte.

Entflieht noch nicht,

zerbrechliche Stunden.

Kann ich das Glück zu ertragen wagen,

willst Herz, du über Ertragen schla---]


Hermann:

O, let me flutter around you,

I, the butterfly, you, the rose,

I, the moth, singe my wings in your light

Would that those wings could beat about you

and carry you into the realm of great longi---


[Laura:

It’s just as if I were dreaming.

Be not fleeting,

fragile time.

Do I dare bear this happiness?

Heart, will you beat onwa---]


Laura:

Gehört auch dieses Geschwätz dazu?


Hermann:

Auch das ist im Preise einbegriffen.


Laura (impatiently):

Is this nonsense part of the deal, too?


Hermann:

It’s all included.


Laura & Hermann:

Ekstase! Wonne! Dein!


Hermann:

Nun Kuß, auch das gehört dazu.



Laura & Hermann:

Ecstasy! Bliss! I am yours!


Hermann:

Now kiss me – that’s also part of the deal.








Second part, fifth scene


Laura:

Nicht genug zu loben sind die Vorzügen

der Warmwasserversorgung


Heißes Wasser tags, nachts

ein Bad bereit in drei Minuten

Kein Gasgeruch, keine Explosion,

Kein Lebensgefahr.


Fort, fort mit den alten Gasbadeöfen.

Laura:

The advantages of the warm water supply really can’t be praised enough.


Hot water, by day, by night

A bath ready in three minutes

No smell of gas, no explosions

Nothing life-threatening.


Old gas water heaters, be gone.






4. ‘Kick or be kicked’: Weill and Brecht’s Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny (‘The Rise and Fall of the City of Mahagonny’)











Act II, scene v: Jenny’s ‘Blues’


Denn wie man sich bettet, so liegt man,

Es deckt einen keiner dazu,

und wenn einer tritt, dann bin ich es


und wird einer getreten, wird du’s!


You make your own bed and you lie in it,


No-one will make it for you,

And if someone’s doing the kicking, it’s me

And if someone’s getting kicked, it’s you!





10144 CHAPTER 335 (REV 253A) HEALTH INSURANCE PURCHASE OPTION
109312 CONSENT TO ADOPTION (1) EXCEPT AS PROVIDED IN
19 NOVEMBER 2021 RESPONSE TO CONSULTATION AND OPTIONS PAPER


Tags: music in, [o]ur music, weimar, music, option