CARRERA: Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de inglés
ASIGNATURA: Gramática Inglesa II
PLAN: 2012
NIVEL: 2do. año
HoraS CÁTEDRA POR SEMANA: seis
AÑO ACADÉMICO: 2013
PROFESOR A CARGO: Silvia Iummato
I-OBJETIVOS:
Objetivos Generales
Este curso tendrá como objetivos generales abordar la naturaleza del significado, las propiedades del sistema conceptual que subyace al significado y la contribución de la estructura sintáctica a la interpretación de las oraciones, así como también el rol de factores no gramaticales en el entendimiento y producción de emisiones (utterances).
Por otra parte, se abordarán áreas de la estructura semántico-conceptual que pueden presentar obstáculos para el traductor.
Objetivos Específicos
Establecer relaciones entre el estudio de la Sintaxis y de la Semántica, abordando problemas de ambigüedad estructural y semántica.
Conocer los conceptos básicos y los supuestos teóricos que fundamentan la materia.
Integrar lo aprendido en las materias correlativas: gramática inglesa I y gramática española I y II
Analizar las relaciones de referencia y de significado y estructuras lógicas del lenguaje.
Justificar análisis sintácticos y semánticos con argumentos económicos y coherentes.
Analizar las variantes discursivas del uso de la lengua y su influencia en el cambio de significado y en la interpretación
Detectar estructuras de significación ambigua para poder predecir áreas de dificultad en la traducción
II-CONTENIDO:
Unidad 1: ¿Qué es la semántica?
El triángulo semiótico: el lenguaje, la mente el mundo y su relación con el significado. Conceptos iniciales: los lexemas, el sentido, la referencia, la denotación y la connotación. La composicionalidad y niveles de significado. El significado conceptual y el asociativo.
Bibliografía:
Riemer, N (2010) Introducing Semantics Cambridge University Press Cap. 1
Unidad 2: Estudio del significado I: el contexto externo
El significado y el contexto. Qué se entiende por significado y por interpretación. El contexto externo: el sentido y la referencia. La distinción de Frege. El sentido y la referencia. La deixis. El diccionario y la enciclopedia. El conocimiento del significado y de los hechos. Problemas con la distinción entre diccionario y enciclopedia.
Bibliografía:
Riemer, N (2010) Introducing Semantics Cambridge University Press Capítulo 3
Unidad 3: Estudio del significado II: el contexto interpersonal
La fuerza ilocutiva y los actos de habla. Actos ilocutivos, locutivos y perlocutivos. Consecuencias de la perspectiva ilocutiva. La intención del hablante (o del autor) y la inferencia del oyente (o lector). Las implicaturas
La teoría de la Relevancia. La semántica y la pragmática.
Bibliografía:
Seed, N (1997)Semantics. Blackwell. Capítulo 6
Unidad 4: El análisis y la identificación de significados
Las relaciones léxicas: la antonimia, la meronimia, la hiponimia , la taxonomía y la sinonimia. El análisis componencial. La polisemia y la homonimia.
Bibliografía:
Riemer, N (2010) Introducing Semantics Cambridge University Press Cap. 5
Iummato,S y J. Valdivia (2010) Semantics and Discourse Analysis. Universidad Nacional del Comahue
Unidad 5: La lógica como una representación del significado
El entrañamiento. La presuposición. La contradicción: lo contradictorio, lo contrario y lo subcontrario. La modalidad: la modalidad lógica, la modalidad deóntica y la modalidad epistémica. La evidencialidad
Bibliografía:
Riemer, N (2010) Introducing Semantics Cambridge University Press Capítulo
Capítulo 6
Iummato, S y J. Valdivia (2010) Semantics and Discourse Analysis. Universidad Nacional del Comahue
Unidad 6: El significado en relación con la morfosintaxis
Las categorías gramaticales y su semántica. Las categorías funcionales y lexicales. Cómo se delimitan las categorías . Las categorías gramaticales y la función discursiva. El tiempo verbal .El aspecto gramatical . El aspecto léxico o Aktionsart.
Bibliografía:
Riemer, N (2010) Introducing Semantics Cambridge University Press Cap. 9
Seed, N (1997) Semantics. Blackwell
Unidad 7: La sintaxis, el significado y el discurso
La estructura temática de la oración. Tema, rema, presuposición y foco. La partición informativa en la gramática. Los temas vinculantes y las dislocaciones a la izquierda. La articulación del sintagma del complementante. La tematización y la focalización
Bibliografía:
Di Tullio, A (2005) Manual de gramática del español. La isla de la luna
Iummato, S y J.Valdivia (2010) Semantics and Discourse Analysis. Universidad Nacional del Comahue
III-METODOLOGÍA
Los alumnos asisten a clase habiendo leído el material bibliográfico asignado y habiendo resuelto la ejercitación propuesta por el docente la clase anterior. Se utilizará la clase para resolver dudas teóricas y realizar y corregir ejercicios además de los problemas que plantean las diferentes teorías. Se intentará finalizar cada clase con un ejercicio de integración teórico práctico. Los alumnos harán presentaciones sobre algunos de los temas teóricos (ver evaluación).
Actividades prácticas:
Todas las clases habrá ejercitación sobre los temas vistos. Serán corregidos grupalmente.
Las presentaciones serán consideradas como actividades prácticas y serán evaluadas en términos de la comprensión del tema a desarrollar, la exposición (nivel de lengua y claridad en la explicación, recursos audio visuales), integración con otros temas e investigación realizada sobre el tema.
Una semana antes de la finalización de la materia los alumnos entregarán un trabajo escrito. Consistirá de un párrafo a elección del alumno donde pueda aplicar los contenidos vistos en la materia. Es un trabajo de integración. Se lo denominará trabajo final de materia (puede ser individual o grupal).
IV-CRITERIOS DE EVALUACIÓN
En la primer semana habrá una evaluación diagnóstica que servirá para orientar la organización de los contenidos.
Habrá un parcia (que se aprueba con 4), un recuperatorio del parcial(para los que no aprobaran) y un examen final que se aprueba con 4.
Se evaluarán las presentaciones que realicen los alumnos y el trabajo final de materia. El alumno que no aprobare los TP deberá presentarse al examen final, deberá pasar por a una instancia evaluadora de trabajos prácticos para después rendirel exámen final
2º SEMESTRE FACULTAD DE MEDICINA CARRERA ENFERMERÍA CURSO 1º
2DO SEMESTRE 2011 SÁBADO 19 DE NOVIEMBRE CARRERA ING
3 CARRERA FACULTAD DE UNIVERSIDAD DE ANTOFAGASTA
Tags: científicotécnico, carrera, asignatura, literario, público, inglés, traductorado